Menu
Национальная Академия Наук Азербайджана
Институт литературы имени Низами Гянджеви

ПОИСКИ. ИССЛЕДОВАНИЯ

Искусство перевода и литературный процесс в Нахчыване - Фидан Абдурахманова

25-08-2021 [ 11:58 ] [ прочитано:51 ]
printerA+ | A-
101084

Художественный перевод - очень важное искусство, требующее высокого творческого потенциала и научно-теоретических навыков. Судьба каждого оригинального произведения зависит от мировоззрения и внимательности его переводчика. Перевод - важное условие развития литературы всех народов, и здесь бремя ответственности ложится на переводчика. Вывод великого русского поэта А.С.Пушкина подтверждает эту мысль: переводчики - это почтовые лошади литературы. Неслучайно междисциплинарные обмены, межгосударственное сближение улучшились благодаря развитию теории перевода и искусства перевода. Каждое произведение искусства, которое мы читаем, дает читателю подробное представление о культурном наследии и истории этих народов. Стоит вспомнить высказывание Бальзака под небольшой статуей Наполеона на его столе: «Я возьму пером те места, которые нельзя занять мечом».
Повод для гордости, что интерес к искусству перевода растет и в Нахчыване...

https://sabaha-inamla.az/edebiyyat/26811-naxcvanda-trcum-snti-v-dbi-proses-fidan-nizamddin-qz-abdurahmanova.html